Saturday, 20 September 2008

Cine doblado

Ayer pensabamos ir a ver Vicky Cristina Barcelona pero al llegar a la taquilla descubrimos que era en catalán. No quise verla en catalán porque esperaba que los actores españoles hubieran doblado a si mismos en la versión española y decidí a ver si en otro cine iba en castellano. Pero esta mañana he estado leyendo blogs Charrada y El Último Peatón y he sufrido un desengaño muy grande: Bardem no dobla su personaje en español. En cuanto a Pe, aún sigo buscando la información, pero estoy pensando en esperar hasta que salga en dvd y ver la versión original en inglés, más así porque dicen que la película es una típica de Woody Allen y a quién no le gusta el director, no le va a gustar la pelí por mucho que se trate de Barcelona.

2 comments:

Martikka said...

Eso es bastante habitual. Las peliculas que he visto de Penelope, no se dobla a si misma.
En cuanto a esta de Woody, yo tambien he oido que es mejor verla en version original, mas que nada por los juegos idiomáticos (cambian del inglés al español de continuo) y si está doblada, no se entiende nada.
A mi no me gusta mucho Woody Allen asi que no la voy a ver. Tal vez cuando salga en video, por curiosidad de ver Barcelona, pero nada más.

andrea!!! said...

necesito ir al cine,.,,,

dios que aburrida se esta volviendo mi vida..